Broj 69, travanj 2016. :: Tema broja: Programi i projekti za pripadnike nacionalnih manjina
Strategija razvoja Središnje knjižnice za češku manjinu u okvirima
Kulturna raznolikost ili multikulturalnost temelj je naše kolektivne snage u našim lokalnim zajednicama i u našem globalnom društvu. Kulturna i jezična raznolikost zajednička je baština čovječanstva te bi je trebalo njegovati i očuvati na dobrobit svima. Ona je izvor razmjene, inovacija, kreativnosti …. Stoga naša knjižnica održava, podupire i promiče kulturnu i jezičnu raznolikost na međunarodnoj, državnoj i lokalnoj razini. Knjižnica se uključuje u život manjinske zajednice , surađuje s drugim organizacijama i ustanovama u zajednici. Nudi usluge za sve, jer multikulturne usluge nisu posebne usluge. Knjižnica ima strateški plan koji definira njezino poslanje, ciljeve i usluge koje se odnose na kulturnu raznolikost. Plan se temelji na sveobuhvatnoj analizi potreba korisnika i mogućnostima knjižnice.
Središnja knjižnica za češku manjinu dio je programa Pučke knjižnice i čitaonice Daruvar. Podrazumijeva se da je njezina strategija razvoja uključena u matičnu knjižnicu tj. Pučku knjižnicu i čitaonici Daruvar. Strateški plan za određeno razdoblje se osuvremenjuje a njegov nedostatak je dugoročno planiranje bez sigurnih proračunskih sredstava. Specifičnosti financiranja knjižnice utjecat će na kvalitetu programa i usluga. Upitno je koliko će se moći osiguravati ciljane usluge izvan sjedišta Središnje knjižnice. Prema postojećem Modelu Središnjih knjižnica za nacionalnih manjina, knjižnične usluge se pružaju i izvan sjedišta manjinske knjižnice.
Razvijati inovativne knjižnične usluge
Inovativne knjižnične usluge neophodne su u svim vrstama knjižnica. Knjižnične usluge proizlaze iz stvarnih i potencijalnih korisnika knjižnice. Tako je Središnja knjižnica za češku manjinu predvidjela u budućnosti održavati tečajeve češkog jezika u prostoru knjižnice. Ideja za budućnost se već sada može nadzirati i analizirati. Nakon dvogodišnjeg održavanja tečaja češkog jezika, možemo analizirati tekuće stanje i odgovoriti na nastale promjene. Broj korisnika knjižnice se povećao, a to nam je bio i cilj. Komunikacija među korisnicima pokazala se kao jedan od postupaka pronalaženja novih ljudi koji će preporučiti tečaj češkog jezika kao iznimno koristan.
Kako bi se korisnicima omogućio slobodan pristup građi želimo napraviti reorganizaciju postojećih stacionara na terenu i urediti nove lokacije za smještaj češkog fonda. Knjižnica kontinuirano razvija višejezični pristup knjižničnim uslugama i to za sve građane. U budućem razdoblju planiramo održavati osposobljavanje volontera za rad u knjižnicama udruga ( češkim besedama ). Strategijsko planiranje obuhvaća i uspostava pravnog i financijskog okvira koji osigurava sredstva za redovnu djelatnost knjižnice. Središnja knjižnica za češku manjinu je financirana od Ministarstva kulture RH, što znači može samo predvidjeti financijski okvir i u tom kontekstu tražiti razumijevanje na lokalnoj razini. Unapređivati razumijevanje i financijske okvire na lokalnoj razini, znači poticati nadležna tijela na donošenje odluka i odgovarajuće financiranje za knjižnicu. Važno je unutar Zakona o knjižnicama i podzakonskim aktima regulirati status Manjinskih knjižnica, kako bi se razriješile nedoumice a time nadzor i odgovornost pred Zakonom.
Inovativne knjižnične usluge predstavljaju i popularizaciju djelatnosti. Tako smo pokrenuli i nekoliko programa za djecu. Djeci predškolske dobi namijenjen je program Čitaj mi prije spavanja . Knjižničarka odlazi u češki vrtić i tamo čita djeci prije spavanja priče na češkom jeziku.
Za djecu školske dobi namijenjen je program po uzoru na našu sestrinsku knjižnicu iz Češke. Ovaj program nosi naziv Škola naruby (škola naopačke) a ima za cilj postići kvalitetnu suradnju roditelja i članova obitelji s djetetom kojem se čita. Sve je zamišljeno kao igra, jer dijete preuzima ulogu učitelja a roditelj je taj kojeg se ocjenjuje. Drugim riječima igraju se škole. Djeca imaju svoje dnevnike čitanja u koje upisuje svoje dojmove o pročitanom i još ocjenjuju onoga tko mu čita. Svako dijete ima svoj dnevnik čitanja u koji može osim ocjene i nacrtati svoje dojmove o pročitanom. Važno je čitati djeci svaki dan 20 minuta. Uz ovaj program predviđeno je druženje u knjižnici. Četiri puta godišnje (uvijek na promjenu godišnjeg doba) u knjižnici održavamo roditeljske sastanke svih sudionika u programu Škola naruby . Sastanke vodi knjižničarka koja daje savjete i usmjerava djecu na nove i zanimljive knjige. Djeca sama odabiru knjige koje žele da im se čitaju.
Predvidjeli smo odgovoriti na promjene u školstvu tj. odlaziti u škole i pomagati učiteljima gdje se nastava odvija na češkom jezike prema modelu C.
Model C je definiran Zakonom o obrazovanju na jezicima nacionalnih manjina. Nastava se izvodi na način da uz redovitu nastavu na hrvatskom jeziku određeni nastavni predmeti su na češkom jeziku i to od dva do pet školskih sati tjedno. Od nastavnih predmeta na češkom jeziku su povijest, geografija, učenje češkog jezika i književnosti, glazbena i likovna kultura. Knjižničarka u dogovoru s predmetnim nastavnikom pomaže u obradi lektire na drugačiji način. Na osnovu pregledane lektire i analize tekućeg stanja, predvidjeli smo da lektirne naslove treba osuvremeniti, jer su postojeći zastarjeli. Voditeljica Središnje knjižnice za češku manjinu bira i osuvremenjuje sadržaje koje su djeca u Češkoj prihvatila kao zanimljive sadržaje. Uvođenjem novih načina obrade lektire i zajedničkom analizom učenika, učitelja i knjižničarke lektira postaje zanimljiva.
Novi korisnici i knjižnične usluge
Strateški ciljevi uključuju i pridobivanje novih korisnika te proširenje suradnje na nove partnere u cilju podizanja kvalitete programa i usluga usmjerenih ciljanim skupinama korisnika. Nove korisnike planiramo dobiti u suradnji s ustanovama, vrtićima, udrugama na svim razinama od lokalne do međunarodne razine. Pojedine češke besede (udruge) imaju knjižnične zbirke na češkom jeziku unutar svojih udruga i kao takve predstavljaju dio suradnje sa Središnjom knjižnicom za češku manjinu.
Potrebe novih korisnika postaju sve složenije i zahtjevnije, a s druge strane se smanjuju proračunska sredstva koja se moraju raspodijeliti na sve više korisničkih usluga i programa.
U svemu tome knjižničarka će svojom kreativnošću pokazati da svi novi korisnici mogu doprinijeti kvalitetnijem životu svoje sredine. Kvalitetne knjižnične usluge su onda, ako su utemeljene na razumijevanju korisničkih potreba. Važno je da usluga odgovara novoj skupini korisnika, a to svakako možemo nadzirati i odgovoriti na promjene.
Kontinuitet osposobljavanja korisnika
Prateći IFLA – ine Smjernice za knjižnične usluge za multikulturalne zajednice, dobro je uključivanje društvene skupine u zajednicu, suradnja knjižnice s civilnim sektorom. Tako knjižničarka kontinuirano radi na osposobljavanju volontera izvan sjedišta Središnje knjižnice za češku manjinu. Naime, u skladu s potrebama lokalnog stanovništva pojedine usluge se organiziraju izvan knjižničnog prostora. Kontinuitet osposobljavanja korisnika treće životne dobi, provodit će sve dok oni to budu željeli. Neformalni oblici obrazovanja pozitivno utječu na kvalitetu života i lojalnog odnosa i veze između knjižnice i sudionika programa. Upravo to je pokazao tečaj češkog jezika za početnike, koji se provodi već treću godinu. Kontinuitet ovog tipa osposobljavanja nastavit će se u budućnosti.
Pristup informacijama
Knjižničar je dužan svojim korisnicima osigurati informacije koje su mu potrebne da bi o nekoj temi mogao govoriti. Strateško planiranje stoga osigurava jednaku dostupnost svim vrstama informacija. Knjižnica nudi različite vrste građe i informacije na raznim medijima. Putem interneta kao globalne mreže omogućuje jednak pristup informacijama. Knjižnica ima svoju web stranicu i facebook.
Obvezni primjerak na češkom jeziku
Središnja knjižnica za češku manjinu kontinuirano prati dostavu obveznog primjerka na češkom jeziku. Publikacije tiskane na češkom dio su fonda naše knjižnice. Jednota je za sada jedina nakladnička kuća u Hrvatskoj koja tiska građu na češkom jeziku. Nakladništvo češke nacionalne manjine ima svoju dugogodišnju tradiciju. Sve tiskane publikacije koje daruvarska Jednota izdaje za nas knjižničare predstavljaju nacionalno kulturno dobro. Pitanje obveznog primjerka kod nas je riješeno. Dolazi redovito i na vrijeme.
Popularizacija knjižnične djelatnosti
Popularizaciju knjižnične djelatnost na češkom jeziku provodimo tijekom cijele godine i građanstvu nudimo niz pogodnosti, a sve s ciljem popularizacije korištenja češkog jezika i povećanja broja korisnika. Organiziramo edukativne radionice, izložbe, susrete zavičajnih autora koji pišu na češkom jeziku, predavanja, filmske večeri, kvizove znanja na određenu tematiku, tečajeve češkog jezika, nagradne igre i međunarodne programe.
Budi in – budi u knjižnici je akcija koju provodimo kontinuirano tijekom ljetnih mjeseci a namijenjena je svim dobnim skupinama. Radionice na češkom jeziku uglavnom se provode tako da se potiče kreativnost korisnika i razvoj govornih vještina.
Nagradne igre – čitaj, čitaj pa ćeš naći ! potiču na razmišljanje o riječima, njihovom značenju i vrijednosti u kontekstu vlastitih života sa željom da se mladež ohrabri na otvoreni razgovor i diskusiju o riječima na češkom jeziku.
Javna čitanja i čitanje naglas – javna čitanja održavamo na glavnom trgu u gradu, u parku, te na drugim javnim mjestima pogodnim za čitanje.
Noć knjige – ovom manifestacijom obilježavamo Svjetski dan knjige. Priređujemo raznovrsne sadržaje koji potiču kulturu čitanja i razgovor o literaturi.
Na međunarodnoj razini obilježavamo Noć s Andersenom. To je akcija za poticaj čitanja povodom obilježavanja dana rođenja H. Ch. Andersena (2. travnja), koja se provodi u svijetu od 2001. godine. Aktivnost je namijenjena djeci od 7-12 godina. Cilj ove manifestacije je da djeca, korisnici knjižnice, na zabavan način uz niz čitalačkih aktivnosti provedu noć u knjižnici. Naša Knjižnica kao jedina iz Hrvatske uključena je ovu manifestaciju. Posebnost je u tome što tu Noć obilježavamo zajednički sa sestrinskom knjižnicom u Češkoj ( Městská knihovna Český Těšín ) putem skypea.
Svake godine manifestacija Noć s Andersenom uključuje sve veći broj mladih čitatelja. Hrvatski i češki mediji nas prate a također i televizija.
Međunarodna suradnja
U Republici Češkoj promicanju čitanja posvećuje se kontinuirana pozornost. Organizira se niz akcija na nacionalnoj razini kojima se nastoji utjecati na širu javnost. Neke od tih akcija istovjetne su onima koje se organiziraju i u Hrvatskoj. Programi posvećeni promicanju čitanja u Češkoj su daleko brojniji.
Naša knjižnica razvija suradnju s Nacionalnom knjižnicom u Pragu i to na reciprocitetu periodičkih izdanja. Druga knjižnica u Češkoj s kojom razvijamo zajedničke programe i manifestacije je Městska knihovna Český Těšin (Gradska knjižnica Češki Tešin ). Ova knjižnica po veličini odgovara županijskoj knjižnici, dok se naša daruvarska svrstava u knjižnice manjih gradova. Na inicijativu Ministarstva kulture Republike Hrvatske u sklopu međunarodnog programa NAPLE Sister Librarie, naša knjižnica ostvaruje međunarodnu suradnju sa sestrinskom knjižnicom Gradskom knjižnicom Češki Tešin u Češkoj. Od 2012. godine aktivno se provode zajednički programi i manifestacije.
Sestrinska knjižnica
Sudjelovanje u Programu sestrinskih knjižnica je zamišljeno kao poticaj knjižnicama na međunarodnu suradnju, a namijenjeno je svim narodnim knjižnicama u zemljama članicama NAPLE-a. Do danas se u program uključilo 86 knjižnica iz 14 zemalja članica NAPL-a. Među aktivnijim knjižnicama su tri hrvatske knjižnice ( Daruvar, Koprivnica i Korčula ) koje razmjenjuje programe i građu, informacije, održavaju izložbe, upoznaju jedni druge i javnost s kulturnim događanjima i običajima zemlje iz koje dolaze. Razvijaju osobne kontakte i općenito razmjenjuju iskustva sa svojim sestrinskim knjižnicama.
Na prijedlog naše sestrinske knjižnice u Češkom Tešinu izradili smo zajedničku web stranicu naših knjižnica gdje objavljujemo ostvarene aktivnosti i programe. Na zajedničkoj stranici svaka knjižnica je predstavila svoj povijesni pregled.
Tako od 2012. godine kontinuirano obilježavamo Andersenov rođendan. Kroz niz čitalačkih i drugih aktivnosti djeca slave bajkoviti svijet H. C Andersena. U knjižnicama diljem svijeta posljednji petak u ožujku dvadesetero prijavljenih članova knjižnice prespava u vrećama za spavanje. Putem Skype djeca iz Daruvarske knjižnice razgovaraju s djecom iz Gradske knjižnice Česki Tešin. Jedni drugima prezentiraju što rade te noći u knjižnici. Manifestacija Noć s Andersenom pobudila je veliki medijski interes i svake godine nas prati hrvatska i češka televizija.
Zajednički projekt naših knjižnica bio je izraditi knjigu o svojem gradu. Održan je ciklus radionica u našim knjižnicama, a djeca od 10 do 14 godina izrađivala su knjigu o znamenitostima svoga grada. Naša djeca su pisala i slikala grad Daruvar, a djeca iz sestrinske knjižnice svoj grad Češki Tešin. Nakon izrade ovih knjiga uslijedila je promocija, a zatim međusobna razmjena knjiga o našim gradovima. Promocija ove knjige održala se paralelno u obje knjižnice uz prisustvo gradonačelnika a prijenos se održavao putem Skypea.
Sljedeća aktivnost bila je posvećena kreativnom pisanju za djecu do 14 godina. To je međunarodno literarno natjecanje na zadanu temu pod zajedničkim nazivom Postani
pisac s…a provodi se u Češkoj, Slovačkoj, Hrvatskoj, Poljskoj i Sloveniji. Takmičenje se provodi u dvije kategorije, a šest najboljih radova putuje u Republiku Češku, gdje se radovi iz svih zemalja objedinjuju u e-zbornik. Promocija e-zbornika prenosi se putem Skype a djeca čiji radovi su odabrani nagrađuju se u njihovim knjižnicama.
Osuvremenjivanje Sister libraries programa i bolje upoznavanje na međunarodnoj razini su svakako i stručne posjete Sestrinskoj knjižnici. Ravnateljica daruvarske knjižnice i voditeljica Središnje knjižnice za češku manjinu bile se 2014. godine u stručnoj posjeti Sestrinskoj knjižnici i tom posjetom učvrstile suradnički odnos dviju knjižnica. Želimo našoj sestrinskoj knjižnici približiti naše multikulturne knjižnične usluge a time jezik i kulturu češke manjine u Hrvatskoj. Naša knjižnica promovira stvaralaštvo češke manjine kroz povijest, književnost, umjetnost, tradiciju… Zalažemo se prenijeti našoj sestrinskoj knjižnici medijsku popraćenost hrvatsko-čeških veza u Hrvatskoj i obrnuto.
Jačanje međunarodne suradnje
Prema Strateškom planu razvijat će se domaći projekti i nastaviti će se inozemni projekti. Dobro smo predvidjeli aktivnosti za budućnost knjižnice. Razvijat će se čitalačke navike kod djece i mladih. Provodit će se edukativne radionice a posebna pozornost bit će usmjerena na kreativno pisanje kao što je Postani pisac s… Sudjelovat ćemo na međunarodnim literarnim natjecanjima i manifestacijama. Rezultat suradnje u inozemstvu su priljev građe iz Republike Češke, a također razmjena periodike. Poticati ćemo istraživački rad kod manjinskog stanovništva. Sudjelovat ćemo u istraživanju identiteta pripadnika češke manjine na nacionalnoj i regionalnoj razini. Pomagat ćemo u terenskom istraživanju značajnih osoba, koje su obilježile rad pripadnika češke manjine u Hrvatskoj.
I na kraju, knjižničnu djelatnost ćemo aktivno promicati svim dostupnim promidžbenim sredstvima. Važno je da ponuda usluga i protok informacija bude na društvenim mrežama transparentan.
Knjižnici možete pristupiti putem linka: http://www.knjiznica.hr/mods/knjiznice/?id=351
Fanika Stehna, dipl. knjižničar
fanika@knjiznica-daruvar.hr
|